сварка

Щоденне вживання грубих лайливих слів не красить людину. А ще гірше, якщо з цією метою озвучуються чужі матюки. Якщо вже гостре слово й просить на язик, то вже навчіться лайки по-українськи!

Як лаятися пристойніше й українською?

Те, як ми обираємо лайливе слово в момент особливих переживань, залежить від того, що ми хочемо ним виразити і якої реакції очікуємо від людей. І звичайно — ми обираємо ту лайку, яку знаємо. Дослідники з Маріст Коледжу (Нью-Йорк) виявили, що людина, яка знає більше лайливих слів, має і більший запас слів загалом.

Українське лихослів’я є м’якшим ніж просто мат, і має більше різних відтінків. «Йди до біса» є жорсткішим ніж «пішов ти», а «вилупок» звучатиме не так гостро як «стерво». Вивчити українську лайку допоможе сучасна українська література. Якраз на грубощі вона багата. Лесь Подерв’янський застосовує далеко не лише російський мат, а ще й широко використовує у своїй творчості рідну лайку. Юрій Винничук, Юрій Покальчук і Любко Дереш так само грішать урізноманітнити свої твори гострим словом. «Учітесь, читайте… і свого не цурайтесь», як писав Шевченко.

Яка лайка є українська?

Отже, як виражатися коротко і влучно, коли переповнюють почуття:

Якщо потрібно проклясти/послати:

  • Хай йому грець — прокльон, що виражає сильне незадоволення. Слово «грець» означає параліч.
  • Хай йому всячина — прокльон, що заміняє вираз «хай йому чорт», щоб не згадувати чорта. Вживається, коли хочеться, щоб щось негайно щезло.
  • Чорт забирай — те саме (побажання людині або предмету швидко зникнути).
  • Йти до біса — послати кудись подалі людину, якій це адресується.
  • Йти під три чорти — те саме, виражає бажання позбутися людини.

ДИВІТЬСЯ ТАКОЖ: 10 українських книжок, які варто купити для дитини

сварка

Якщо потрібно дати характеристику людині/предмету

  • Курва — жінка непристойної поведінки.
  • Стерво — те саме, що й падло. Як лайка позначає підлу людину.
  • Живчик — сперматозоїд.
  • Лайно собаче — щось не варте уваги або поганої якості.
  • Ґнись — чоловічий статевий орган.
  • Вафльониш — молода недосвідчена людина, те саме, що й англійське слово «sucker» або російське «сосунок».
  • Собача душа — груба людина.

лайка

Якщо потрібно порівняти

  • Впасти, як сливка в гівно — потрапити в неприємну ситуацію.
  • Штопати гандон чорними нитками — бути дуже бідним.
  • Скурвитися — змінитися в гірший бік.
  • Срака — власне зад, дупа, заднє місце. Слово надзвичайно поширене в Україні (без мила в сраку лізти, лизати сраку, до сраки, це повна срака). Воно досить звучне й коротке, ним легко можна виразити біль, незадоволення та інші погані почуття.
  • Сратися — сваритися.
  • Пересрати — боятися.
  • Вафля — орально-генітальний статевий акт.

Української лайки і справді достобіса, вибирати є з чого, проте користуйтеся вміру!

Джерело: NashKiev